Necesitamos repensar de forma radical y disruptiva nuestro futuro profesional, y el de nuestros edificios de bibliotecas. Y no se trata de introducir pequeñas mejoras, o de hacer algo nuevo para que nada cambie. No. Esto ya no sirve. A pesar del éxito evidente y reconocido del modelo actual de…
-
-
Ens cal repensar de forma radical i disruptiva el nostre futur professional, i el dels nostres edificis de biblioteques. I no es tracta d’introduir petites millores, o de fer alguna cosa nova per a què res no canviï. No. Això ja no serveix. Tot i l’èxit evident i reconegut del…
-
[Écrit par Daniel Gil Solés; traduit par Nuria M. Riera] Nous devons repenser de façon radical et disruptive notre futur professionnel et celui des nos bâtiments de bibliothèques. Il ne s’agît pas de petites améliorations, ou de faire quelque chose de nouveau pour que rien ne change. Non. Ceci ne sert…
-
Parece que nos entestamos en querer reflejarnos siempre en el pasado, en aquello que hubiera podido ser… pero que ahora ya no podrá ser. Y hay debates en la profesión que aun queda por hablar, heridas que parece que aun están abiertas; o como mínimo eso parece. Un debate que…
-
Sembla que ens entossudim a voler emmirallar-nos sempre en el passat, en allò que hauria pogut ser… però que ara ja no podrà ser. I hi ha debats a la professió que encara resten per a parlar, ferides que sembla que encara estan obertes; o com a mínim això sembla.…
-
We need to think again, in a radical and disruptive way, about our professional future, and the future of the buildings of our libraries. This is not about introducing small improvements, or doing some new stuff so as to avoid big changes. This is not useful anymore. In spite of…